意味ブロ - ちょっと難しい言葉の意味まとめ

なんか最近よく使われるけど、この漢字の意味は何?そんな問題を解決するブログです。
スポンサード リンク


「イレギュラーな対応に苦労した。」

日本語で言う方が少ない、ほぼ日本語化したカタカナ語です。
よって、日本語訳にすると何?という質問に答えられない人は多い気がします。
英語では「irregular」と書きます。

<イレギュラーの意味>

これは、

「不規則・変則」

という意味です。

わかりやすく言うと、

「通常通りではなく例外であるさま」

といった意味になります。

実際に日本語に訳す練習をしてみます。
「イレギュラー対応」という使われ方であれば、「変則対応」という訳がいいでしょう。
「イレギュラーな値が出ました。」であれば、
「異常な値が出ました。」や「不規則な値が出ました。」となるでしょう。
「イレギュラーな事態が発生しました。」は、「例外となる事態が発生しました。」かな。

基本は「レギュラー」の反対語です。
「レギュラー」は「正規のもの」「規則正しい」「普通の」という意味です。
これらの反対であればイレギュラーなのだと覚えるといいと思います。

多分、無理して漢字にするよりもこれはカタカナのままがわかりやすい。
ただ、具体的に症状を言う必要があるときは、漢字で書くのが良いですね。


<イレギュラーの使い方>

・イレギュラーが重なり大慌てになった。

・数値がイレギュラーに並び出した。

・途中でイレギュラーな仕事が入ってしまった。


以上、イレギュラーの意味でした。
イレギュラーを楽しむのが人生、と言って終わります。

抱負の意味 | 意味ブロトップへ | パトロンの意味

スポンサード リンク
<次の言葉の意味も知ろう!>




コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する